フランスは挨拶の文化

スポンサーリンク
フランス文化・習慣

フランスに来て、いろんな習慣の違いで戸惑ったことはありませんか?

私が日本と違うなと感じたのは、フランス人は知らない人にも挨拶をするということです。むしろしないと失礼、マナー違反だと思われてしまいます。

では、どんな時に挨拶をすべきか、そしてどのように日本と違うのかご紹介します。

日本との違い

日本

スーパーに行きお会計をする時、お店のレジ係の方が、「いらっしゃいませ。」または、「(商品を)お預かりします。」と言い、お客様がお支払いをした後に、「ありがとうございました。」と言います。その際、レジ係の方が一方的に話すだけで、お客様は何も言葉を発せずに買い物できちゃいます。

 

フランス

お客様もレジ係の方に、“Bonjour”と挨拶をし、お会計が終わった後も、”Merci, bonne journée. (ありがとう。良い1日を)“または “Au revoir (オー ヴォア / さようなら)などと言ってお店を出ていきます。

他にも、本屋さんや小さなブティックでも、店員さんに挨拶をして入店し、商品を買わずにお店を出る時も、店員さんに”Merci, bonne journée.“や“Au revoir”などと挨拶をしてから出ます。

このように、日本では一方通行の挨拶ですが、フランスでは店員さんとお客様のコニュニケーションが成り立っています。

フランス語で”どういたしまして”

あとこれは私もいつも忘れてしまうことですが、誰かに “Merci. (ありがとう)”と言われた時に、“Je vous en prie. (ジュ ヴ ゾン プリ / どういたしまして。)”と言います。

友達などの親しい相手に言う場合は、”De rien. (ドゥ リアン)“ や“Je t’en pris.(ジュ トン プリ)”です。

日本に住んでいた時に、ありがとうと言われてもどういたしましてと返す習慣がなかったので、フランスでも笑顔で返事をするだけでなかなか“Je vous en prie.”が出ない私。習慣化するために意識して使っていかないといけませんね。

 

 

Comments

  1. フランス語学び始めました☆ says:

    何度も読んでフランス旅行に行けるようになったら使いたいです!(^^)