フランス語の表現 / [色] 編① 黒、白

スポンサーリンク
フランス語学習

Salut ! こんにちは!

フランス語の表現を紹介するシリーズ、今回のテーマは色!個人的に色に関する表現は大好きです。どれも使いたくなる表現ばかり。たくさんあるので、色ごとにご紹介していきます。

 

黒 / le noir

une marée noire

直訳:黒い潮

意味:石油による海洋汚染

例:Le pétrole répandu dans le mer a provoqué une terrible marée noire.

(海に広がった石油が海洋汚染を引き起こした。)

 

l’humour noir

直訳:黒い冗談

意味:皮肉的な冗談、攻撃的な冗談

例:Il a fait de l’humour noir sur le terrorisme mais personne n’a ri.

(彼がテロに関する皮肉的な冗談を言ったが、誰も笑わなかった。)

 

La bête noire

直訳:黒い野獣

意味:悩みの種

例:La prononciation française est la bête noire des étudiants étrangers.

(フランス語の発音は、外国人の学生にとっては悩みの種だ。)

 

dresser un tableau très noir

直訳:絵を真っ黒に塗る。

意味: 最悪の状況を説明する。

例:Elle m’a dressé un tableau très noir de la situation.

(彼女は私にその状況をネガティブに説明した。)

 

la série noire

直訳:黒い連続

意味:問題・不運の連続

例:L’entreprise est tombée dans une série noire.

(その会社は問題続きである。)

 

voir tout en noir

直訳:全てを黒く見る。

意味:全てをネガティブにとらえる。

例:Il voit tout en noir quand il est déprimé.

(彼は落ち込んでいるときに全てをネガティブにとらえてしまう。)

 

regarder d’un oeil noir

直訳:黒い目で見る。

意味:にらむ。

例:Elle m’a regardé d’un oeil noir. Qu’est-ce que je lui ai fait ?

(彼女が私をにらんでいる。私何かしたっけ?)

 

le marché noir

直訳:黒い市場

意味:闇市

例:Certains achètent des armes au marché noir.

(闇市で武器を買う人がいる。)

 

travailler au noir

直訳:黒で働く。

意味:違法に働く。

例:C’est risqué de travailler au noir.

(違法で働くのは危険だ。)

 

noir sur blanc

直訳:白の上に黒

意味:正式な

例:C’est écrit noir sur blanc dans le contrat.

(それは正式に契約書に書かれている。)

 

nuit noir

直訳:黒い夜

意味:真っ暗

例:Il fait nuit noir dans le foret.

(森の中は真っ暗だ。)

 

白 / le blanc

une nuit blanche

直訳:白い夜

意味:寝てない、徹夜

例:Elle a été malade, elle a passé une nuit blanche.

(彼女は具合が悪くて寝てない。)

 

être blanc comme un linge

直訳:リネンのような白

意味:顔が青白い。青ざめている。

例:Il est malade, il est blanc comme un linge.

(彼は具合が悪くて青ざめている。)

 

donner carte blanche

直訳:白いカードを与える。

意味:決定を委ねる。

例:Mon chef m’a donné carte blanche.

(ボスが私に決定権を委ねてくれた。)

 

être blanc comme neige

直訳:雪のように白い。

意味:正直な、無実な

例:Je ne crois pas que ce politicien soit blanc comme neige.

(この政治家が無実だと私は思わない。)

 

cousu de fil blanc

直訳:白いコットンを縫う。

意味:明確にわかること

例:Ce politicien a expliqué qu’il était innocent mais c’était cousu de fil blanc.

(この政治家は無実だと説明をしたが、明らかに嘘だとバレバレ。)

 

le vote blanc

直訳:白い投票

意味:選挙の立候補者に入れない票(投票用紙に立候補者の名前を書かない。白紙で提出する。)

例:J‘ai voté blanc parce que je n’ai pas confiance en ces politiciens.

(この政治家たちは信用できないので、投票用紙に立候補者の名前を書かずに提出した。)

*無効票 (le vote nul)とは違い、あえて誰にも入れない票の事です。

*un bulletin blanc (白い投票用紙)もle vote blanc

と同じ意味。

 

d’une voix blanche

直訳:白い声で

意味:恐怖 / ストレスを感じた声で、震えた声で

例:La femme a expliqué d’une voix blanche.

(その女性は震えた声で説明した。)

 

à l’arme blanche

直訳:白い武器で

意味:刃物(ナイフ、はさみなど)で

例:La police a arrêté l’homme qui a attaqué la femme à l’arme blanche.

(警察は刃物で女性を襲った男を逮捕した。)

<-> arme à feu:拳銃

 

un mariage blanc

直訳:白い結婚

意味:偽装結婚 (ビザや国籍取得のための)

例:Son ami a fait un mariage blanc pour obtenir son visa.

(彼の友人はビザを取得するために偽装結婚をした。)

 

 

 

イメージ通り、黒を使う表現はネガティブな意味が多かったですね。
次回他の色も紹介していきます!

それではまた!A bientôt !

Comments